Annat ord för Vagina på spanska?
Apropå Vaginans Dag i lördags:
Den gamla debatten om vilket ord man ska använda för flickors vaginor för att slippa använda missbrukade ord som fitta, formella ord som vagina eller slida, eller oegna ord som framstjärt har nu blossat upp här i vårat trespråkiga hem. I svenskan finns det ju i alla fall en hel del alternativ; snippa, muff eller det senaste fiffi för att bara nämna några exempel. De finns för att debatten och kampanjen har florerat i flera decennier.
Idag kom jag på mig själv med att sakna ord på spanska eller katalanska när jag pratade med lilla O’s pappa om rengöring vid blöjbyte.
Det finns många ord, men de flesta känns lika obekväma som coño på spanska, cony på katalanska, fitta på svenska – och att använda ett sådant ords diminutiv (coñito, conyet…) känns nästan perverst. Det finns ord som concha (snäcka) men det används sällan i Spanien utan mer i Sydamerika där det är likvärdigt med coño… Chichi är ett bättre alternativ som ändå inte övertygar helt…
Allt känns som att man säger fittan eller lillfittan.
Ignasi blev alldeles ställd när jag frågade honom: “Vad kallar man egentligen flickors könsorgan när man talar med flickorna?” No sé, la vaginita? -diminutiv av vagina-var hans undrande förslag som inte riktigt övertygar.
La rayita, är något jag har hört - strecket/ springan…
Nja.
För snoppen finns det förstås flera alternativ som vi inte hade några problem att komma på: La tita, la picha, la pilila…
Det kan ha att göra med att han är rätt oerfaren vad gäller barn -och jag också vad gäller spansktalande barn.
Det kan också ha med samma problem som vi haft i Sverige och svenskan att göra - att det handlar om ett mer obenämnt organ än det manliga.
Det kan vara ett tabu.
“Límpiate bien el tabú, cariño!” – “Tvätta tabut ordentligt, älskling”, skojade I.
Ett sorgset skämt.
Så vi kom överens om att undersöka saken och nu ska vi fråga småbarnsföräldrar i vår närhet för att ta reda på vilka ord, om några, som används i spanskan och katalanskan.
Vet du?
Ett oladdat ord, varken för formellt eller för pluttenuttigt, eftersökes.
Läs även andra bloggares åsikter om vagina på spanska, språk, ord
Like this:
Detta inlägg postades den mars 30, 2010 kl 1:31 e m och är arkiverat under Barcelona, dagbok, Katalonien, kultur, Spanien, spanska, spanskaklass, Språk. Du kan prenumerera på kommentarer för det här inlägget via RSS-flödet.
Etiketter könsorgan, ord för vagina på spanska, Språk, tabu
You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.
mars 30, 2010 den 6:20 e m
Ingen aning, men ska genast hem och fråga…
Återkommer!